土日は今週の復習をします。
日本語を英訳する習慣をつけたいので、日本文を英訳する練習です。
初めに日本文がありますので、それを英訳してみましょう。
回答はすぐ下にあります。
10月16日の学習
女王蜂の解決策
QB:解決策はきわめてシンプルです。
WB:そうなのですか?
QB:ええ。 もっと休みを取りなさい。手を休めてバラの匂いをかぎなさい。
WB:はあ。
QB:始業時間を遅くし、就業時間を早くしなさい。 限度を定め、それを超えないこと。 これは命令です!
WB:承知しました!
QB:ここに「今月の働き蜂」の名をあなたに授与します。
WB:ああ! 光栄の至りです。
QB:それを手にして当然です。 あなたは要求された以上のことをしてきたのですから。
女王蜂の解決策
The Queen Bee’s Solution
QB:解決策はきわめてシンプルです。
QB: The solution is quite simple.
WB:そうなのですか?
WB: It is?
QB:ええ。 もっと休みを取りなさい。手を休めてバラの匂いをかぎなさい。
QB: Yes. You need to take more breaks. Stop and smell the roses.
WB:はあ。
WB: Okay.
QB:始業時間を遅くし、就業時間を早くしなさい。 限度を定め、それを超えないこと。 これは命令です!
QB: Start work later and finish earlier. Set boundaries and don’t cross them. That’s an order!
WB:承知しました!
WB: Yes, ma’am!
QB:ここに「今月の働き蜂」の名をあなたに授与します。
QB: I hereby name you Worker Bee of the Month.
WB:ああ! 光栄の至りです。
WB: Oh! What a great honor!
QB:それを手にして当然です。 あなたは要求された以上のことをしてきたのですから。
QB: You deserve it. You’ve gone beyond the call of duty.
10月17日の学習
思いやりの勝ち
H:どうも! 私はハリーで、こちらが妻のウィラです。
N:奥さんには確かお目に掛かっていますよね。
W:ええ、そうですよね。 私たち、ウエルカムバスケットをお持ちしました。
N:なんとご親切に!
H:駐車問題を解決したいなと思っていたのですが。
N:ああ、あれですか。 嫌なことがあった日だったんです。 申し訳ない、ウィラ
W:いいんですよ。 何とも思っていませんから。
N:よかった! どうぞお好きな所に駐めてください!
思いやりの勝ち
Kindness Wins
H:どうも! 私はハリーで、こちらが妻のウィラです。
H: Hi! I’m Harry and this is my wife, Willa.
N:奥さんには確かお目に掛かっていますよね。
N: I believe I’ve met your wife.
W:ええ、そうですよね。 私たち、ウエルカムバスケットをお持ちしました。
W: Yes, we have. We’ve brought you a welcome basket.
N:なんとご親切に!
N: How nice!
H:駐車問題を解決したいなと思っていたのですが。
H: We were hoping to sort out the parking problem.
N:ああ、あれですか。 嫌なことがあった日だったんです。 申し訳ない、ウィラ
N: Oh, that. I was having a bad day. Sorry about that, Willa.
W:いいんですよ。 何とも思っていませんから。
W: That’s okay. No hard feelings.
N:よかった! どうぞお好きな所に駐めてください!
N: Great! Park anywhere you please!
にほんブログ村 |