ナメクジの侵略って・・・
今日のラジオ英会話のお題です。
ナメクジ=slug ということらしいです。
こういう表現は、現地にでも住んでいないと憶えない表現ですよね。
日本人と英語を話す人が、日本の地で「ナメクジ」の話題をすることはあまり考えられないから、そういう意味ではラジオ英会話を習っている価値がある、とも言えますね(^^;
The Slug Invasion
J: We can enjoy homegrown lettuce this summer.
M: John, your seedlings don’t look healthy. Where did you buy them?
J: At Nellie’s Garden Center.
M: Something is eating the leaves.
J: Aha! I found the culprits. We have slugs!
M: There are so many!
J: Let’s catch them and put them in the compost pile.
M: I’m not touching them!
J: Okay. Leo can help me. Leo!
Words & Expressions
○ pest 害虫、害獣
○ slug ナメクジ
○ invasion 侵略、侵攻
○ homegrown 自宅で作った、自家製の
○ seedling 苗、苗木
○ Aha! いた(いた)! 見つけた! そうか!
○ culprit 犯人
○ I’m not touching them! 私は触りませんよ![このI’m not …ing.は否定的な決意を表す]
○ Leo can help me. リオが手伝ってくれる。[このcanは厚意を表す]
Apply It!
Something is eating the leaves.
葉が何かに食われています。
はっきりしないことを伝える表現。
「正体がわからないもの」を something で表現します。
ここでは受け身で訳されていますが、something は通常主語として使います。
UR the ★
★: 私のトマトの木が何かおかしいんです。
★: Something is wrong with my tomato plants.
☆: 水やりはどのくらいの頻度で?
☆: How often do you water them?
★: 毎日です。
★: Every day.
☆: 多分それは多すぎます。
☆: Maybe that’s too much.
Say It!
Ifound the culprits.
犯人(たち)を見つけました。
culpritsのcul は「カル」ではなく
“cuw”の様な音にすると言いやすい。
にほんブログ村 |
関連記事
英訳問題です。
Who let the Dog and Cat out? 犬と猫を放したのは誰?
Sowing Green Bean Seeds インゲン豆の種を植える
John Breaks Ground ジョン、土を起こす
John and Mary Smooth Things Over