笹飾りの撮影を終えたデービッドが洋子に尋ねます。
I also like this new idea
David: Yoko, when tanabata is over, what do you do with the bamboo?
Yoko: When I was younger, we threw them in the river, but now we burn them. On July 8th, we will gather all the bamboo at the castle site and have a bonfire.
Sho: Because it’s the highest place in our town!
Yoko: I liked it better when we threw the bamboo into the river. But I also like this new idea. We now turn our wishes into smoke and send them to the sky.
David: Sounds great! Can you take me there, Sho? Miki can join us, too.
Sho: I can come, but Miki has a tennis tournament.
David: That’s too bad.
Sho: Yes. It really is.
この新しいやり方もいいね
デービッド: 洋子さん、七夕が終わると、笹飾りはどうするんですか?
洋子: 私が若い頃は、川に流していたわ、でも今は燃やしています。7月8日に、桜山の城跡に笹飾りをみな集めて、かがり火をたくのよ。
翔: そこが町で一番高いところだからだよ!
洋子: 私は川に流していた頃の方が好きだったけれどね。でも、この新しいやり方もいいね。今は願い事を煙に託して空に届けるということですよ。
デービッド: すばらしいです!連れて行ってくれないか、翔?ミキも来られるといいね。
翔: 僕は行けるけど、ミキちゃんはテニスの大会があるから。
デービッド: それは残念。
翔: 本当に残念です。
Words & Phrases
over 終わって
do with … ~を処理する・扱う
burn … ~を燃やす
gather … ~を集める
castle site 城跡
have a bonfire かがり火をたく
turn A into B AをBに変える
tournament トーナメント方式の試合・大会
too bad 残念
Let’s Check Listen again and answer the following question.
Q: Why can’t Miki join Sho and David for burning the bamboo?
A: Because she has a tennis tournament.
Today’s CAN-DO ものや人を比較して意見を言ったり、説明したりできる
比較級・最上級を使ってものを説明したり、意見を言ったりしてみよう
Because it’s the highest place in our town!
なぜならそこが町で一番高いところだからです!
I liked it better when we threw the bamboo into the river.
わたしは川に流していたころのほうが好きでした。
CAN-DO活用例文
◆ Do you know Mt. Asahidake? It’s the highest mountain in Hokkaido.
旭岳を知っていますか? それは北海道で一番高い山です。
◆ Have you ever been to Gion? It’s the most popular tourist spot in Kyoto.
祇園に行ったことはありますか?そこは京都で最も人気のある観光地です。
CORPUS活用情報 「形容詞の比較級・最上級」ランキング
比較級
No,1 better
No,2 bigger
No,3 worse
最上級
No,1 best
No,2 biggest
No,3 worst
★ 比較級・最上級どちらも原級(good, big, bad)と同じ形容詞がトップ3に来ています。このように比較表現では、大きさや善し悪しを言うことが多いです。
Let’s Apply CAN-DO活用例文を応用して言ってみよう。
◆ Do you know Mt. Asahidake? It’s the highest mountain in Hokkaido.
旭岳を知っていますか? それは北海道で一番高い山です。
上の文を参考にして
(知っていますか)Sanja-natsuri? It’s (東京で最も活気のあるお祭り).
A.
(解答) Do you know Sanja-matsuri? It’s the most exciting festival in Tokyo.
Let’s Repeat CAN-DO英文法を含む部分をリピート
Yoko: On July 8th, we will gather all the bamboo at the castle site and have a bonfire.
Sho: Because it’s the highest place in our town!
Yoko: I liked it better when we threw the bamboo into the river.
Get it Right 今日学んだことを参考にしながら英文を作りましょう。
これは私たちの国で最も美しい歌です。
This is the most beautiful song in our country.
にほんブログ村 |
コメント