A Singer-Songwriter

スポンサーリンク

Different Walks of Life (いろいろな人生)

今月のラジオ英会話は、Different Walks of Life (いろいろな人生)というお題です。
Learning Words and Expressions about Work
職業に関する語彙・表現を学ぶ

そういう一ヶ月になります。

そして今週は Artists(芸術家)です。

 

A Singer-Songwriter

H: Dean, when did you start writing songs?

D: Well, it wasn’t until I was well into my 30s.

H: Wow. You’re a late bloomer!

D: (Laughing.) You could put it that way.

H: Did you ever imagine you’d be a singer-songwriter?

D: No, not in a million years. I joined a friend’s band on a lark.

H: That’s when The Blue Sun Dogs rose to fame.

D: Yup. Everything fell into place.

A soul singer in a velvet jacket in the Albert Hall. Amazing gig @michaelkiwanuka

シンガーソングライター

H:ディーン、いつごろから曲を書き始めましたか?

D:そうだな、30歳をかなり超したころだね。

H:ワオ。大器晩成型なんですね!

D:(笑って)そう言えるかもしれませんね。

H:シンガーソングライターになると想像したことはありましたか?

D:まるでないですよ。面白半分で友達のバンドに入ったので。

H:そのときですね。「ブルー・サン・ドッグス」が有名になったのは。

D:そう。 すべて収まるべきところに収まりました。

広告

Words & Expressions

○ different walks of life いろいろな人生[walkは「歩み、人生」を表す]

○ It wasn’t until …. それは…してからです。

○ be well into one’s 30s 30歳をかなり越している

○ late bloomer 大器晩成型、遅咲きの人

○ You could put it that way. そう言えるかもしれません。 [put it(言い表す)はIDIOM]

○ Did you ever imagine …? …だと想像したことがありましたか?

○ not in a million years まるでそんなことはない [IDIOM。直訳は「100万年たってもノー」]

○ join … …に入る・参加する

○ on a lark 面白半分で[IDIOM]

○ That’s when …. その時ですね、…だった・するのは。

○ rise to fame 有名になる

○ fall into place 収まるべきところに収まる、うまくいく[IDIOM]

Apply It!

You’re a late bloomer!
大器晩成型なんですね。

評価の表現。
元来の意味は「遅咲きの花」ですがイディオムとして人間にも使います。
英国語では late developer と言い、花とは無関係です。

 

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

★: イーストウッドはいつ頃から映画の監督を始めたの?
★: When did Eastwood start directing films?

☆: 40代になってからです。
☆: It wasn’t until he was into his 40s.

★: 大器晩成型なんですね。
★: He’s late bloomer.

☆: まさにそうだね。映画監督としては。
☆: Very much so, as a movie director.

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村
広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。