今日は a bunch of が出てきました。
辞書で調べると
①~の(ひと)束
②a lot ofと同じ意味でたくさんの~
という二通りの意味があるようですが、 a lot of と同じと考えたら良い、という意見もネットで見ました。
意味が同じならどう使い分けるのか、そこまで誰か教えてくれ~~って(^^;
A Marine Biologist
W: I couldn’t help but notice your necklace.
D: It’s a shark tooth.
W: It’s huge!
D: I found it on the ocean floor. I’m a marine biologist.
W: So you’re doing research on sharks?
D: Yes. My team conducts a tag and release program.
W: That sounds fascinating. How’s it going?
D: It’s going really well. I have a bunch of shark teeth. Have one.
W: Wow! Thank you, Darwin!
海洋生物学者
W:そのネックレスにどうしても目が行ってしまって。
D:サメの歯なんです。
W:とても大きいんですね!
D:海洋底で見つけました。 私は海洋生物学者です。
W:では、サメの研究をしてるの?
D:ええ。 私のチームはタグ・アンドリリースプログラムを。
W:興味津々です。 お仕事の調子はどう?
D:とてもうまくいっています。 サメの歯はたくさんあるので。 お一つどうぞ。
W:うわー! ありがとう、ダーウィン!
Words & Expressions
○ marine biologist 海洋生物学者
○ I couldn’t help but notice …. どうしても…に目が行ってしまって。
○ huge とても大きな
○ on the ocean floor 海洋底で
○ do research on … …の研究をする
○ conduct … …を行う・実施する
○ tag and release program タグ・アンド・リリースプログラム[採捕した動物に目印を付け(tag)て放す(release)研究事業]
○ fascinating 興味津々(の話)で、魅力的な
○ It’s going really well. とてもうまくいっています。
○ a bunch of … たくさんの…
○ Have one. お一つどうぞ。
Apply It! (本日の重要表現)
I couldn’t help but notice your necklace.
どうしてもあなたのネックレスに目が行ってしまって。
話のきっかけ表現。
I couldn’t help but notice…は「どうしようもなく・・・に気づいてしまった」という意味で、ここでは意訳してある。
UR the ★(重要表現を使った応用練習)
★: 読んでいらっしゃる本にどうしても目が行ってしまって。
★: I could’nt help but notice the book you’re reading.
☆: 月刊のテキストです。
☆: It’s a monthly textbook.
★: 実は、それ、私の大好きなプログラムなんです。
★: Actually, it’s my favorite program!
☆: 同じですね!
☆: It’s mine, too!
にほんブログ村 |
コメント