ラジオ英会話 Lesson 160 今週のREVIEW

ラジオ英会話2018

Lesson Lesson 156 文の中の小さな文:節③ if / whether 節

教室の掃除を嫌がっているアメリカ出身のクラークを、リカが諭しています。

Clark: Rika, I don’t like cleaning the classroom every day. It’s so boring.

Rika: Whether you like it or not isn’t important. We have to do it. It’s part of being a student at this school.

Clark: In tha U.S., students don’t have to clean the classroom. Professional do it at night.

Rika: Well, that’s the American way, but we are in Japan. This is the Japanese way.

Clark: I see. Well, there is one good thing about the Japanese way.

Rika: What’s that?

Clark: Students will take better care of the classroom to keep it clean.

Rika: Exactly.

Pick-Up Phrases

 

Lesson 157 文の中の小さな文:節④ wh 節

金曜日にターシャの歓迎会をやったミオとダンが、彼女がどこに住んでいるのかについて話し合っています。

Mio: It was a great welcome party on Friday.

Dan: Yes. Tasha had a great time.

Mio: I think she is a very interesting person. She’s into all kinds of activities, including playing the guitar in a band.

Dan: Right. But where she lives is a mystery. When I accompanied her to the station, she told me she lived in Ogikubo, but I saw her getting on a train going in the opposite direction. I’m not sure if she was telling the truth.

Mio: I think she lives in Okubo, not Ogikubo.

Dan: Oh, the names sound so similar to me. Maybe I misheard her.

 

Pick-Up Phrases

Lesson 158 文の中の小さな文:節⑤ 疑問のキモチが宿る場所

コピー機に悪戦苦闘しているアンディーに、マユコが使い方を教えてあげています。

Andy: Aaaagh!

Mayuko: Andy, what’s up?

Andy: This copy machine is driving me nuts.

Mayuko: What are you trying to do?

Andy: I’m trying to copy double-sided. But every time it prints on the same side. Can you tell me where I’m going wrong?

Mayuko: Ha ha!

Andy: What’s so funny?

Mayuko: Er, sorry, but this machine has automatic double-sided printing. All you have to do is press the “Print on Both Sides” button. It’s right here.

Andy: Oh, I never noticed that button. How embarrassing!

Mayuko: Don’t worry about it.

 

Pick-Up Phrases

Lesson 159 「配置の言葉」英語

ジャックとカヤが、日本人のリサが英語でやったコメディーの感想を話し合っています。

Jack: Kaya, thank you for taking me to that comedy show. I didn’t know Risa did standup comedy in English. Her English is so good.

Kaya: Yeah, Risa was really funny tonight. You know, both Risa and I are Japanese, but we do standup comedy in English here in Tokyo. We are sort of rivals.

Jack: Ah, I really admire the way you guys face such a tough challenge. By the way, I heard a rumor that Risa is moving to Osaka.

Kaya: Yeah, she told me that she wants to improve her comedy skills. Osaka is a good place for that.

Jack: Right. People in the Kansai area have a really good sense of humor.

 

Pick-Up Phrases

PRACTICAL CHALLENGE! ~実践チャレンジ~

英語で下記の内容を表現してみよう。必ず声に出して練習しよう。

自分が主人公になったつもりで表現しましょう。

あなたはうっかり屋さん。
JR山手線を降りたとき、テニスラケットを電車に置いてきたことに気がつきました。
どうしていいかわからなかったのですが、いいアイデアを思いつきました。同じ電車が帰ってくるのを待ったのです。
信じられないかもしれませんが、ラケットはまだそこにあったのです。この話を友人にしてあげてください。

[英語で表現してみよう]

使用表現例
get off : 降りる
notice :
 気づく

SIMPLE ANSWER

as soon as(~するとすぐ)で文を勢いよく始めています。get off は「降りる」(乗るは get on )。notice は「気がつく」、その内容が that 節ですが、ここが過去完了形になっていることに注意。notice する「その前に」ラケットを忘れたからです。しっかりと時間の順序を作っています。

I don’t know を wh 節(何をすべきか)で展開。次の文の wait for … to ~は「・・・が~するのを待つ」。

Whether you believe it or not はポピュラーな形。「信じてもらえるかどうかわからない」。Believe it or not とも使います。

ADVANCED ANSWER

leave は「去る・出発する」という動作を表す動詞。ここでは他動型で使っていることに注意。「何かを残して去る」ということ。ここでは「(置き)忘れる」ということ。

at first は「最初は」。Why don’t I ~は「なぜ~しないのか=~するのはどうだろう」。come back round は「ぐるっと回って戻る」。

whether 節が主語。「~するかどうか」。in the lap of the Gods は「運しだい・神様にゆだねられて」。決まり文句です。ちなみに lap は「膝の上」。ここにはものを載せるスペースがありますよね。自分だけが触れる得罰なスペース。神様のそうしたスペースにあることから「ゆだねられて」となっています。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました