今日私は仕事が山のようにありました。
そこでやることリストを作りましたが、やってみて損はありませんでした。
I was swamped with work today.
So I made a to-do list and it was worth it.
私は数字はまるでだめですが、このゲームは思ったより簡単です。
いくつかいいスコアがでました。
I’m no good at figures, but this game is easier than I thought .
I got some good scores.
私はクリックしまくってマウス肘になっていました。
同僚がそれを避ける方法を教えてくれて、彼女のおかげで楽になりました。
I had mouse elbow from clicking around so much.
My colleague taught me a way around it, and she made my life easier!
私は週末ごとに洗濯物が大量に出ます。
一日中かかり、負け戦になります。
時間を節約する必要があります。
I’ve got tons of laundry to do on weekends.
It takes all day and it’s a losing battle.
I need a time-saver.
広告
今回引っかかったのが下の文です。
私は数字はまるでだめですが、このゲームは思ったより簡単です。
I’m no good at figures, but this game is easier than I thought .
数字って何?と考えていたら figures 数字 となっていました。
図形や画像・風貌等は知っていたけど、こんな意味もあったんですね。
また新しく覚えなければ・・・。
同僚というのもわかりませんでした。
workmates 仕事仲間、かもと考えましたが、テキストでは
colleague (主に官職・教授・公務など職業上での)同僚
となっていました。
毎週毎週こういう感じで
覚えきれない表現や単語がたくさん出てきます。
今日出てきた英語で表現すれば
I’ve got tons of English phrase and words to learn on every weeks.
こういう表現で合っているかな?
にほんブログ村 |
コメント