なんかお久しぶりです。一週間あいただけでこんなに久しぶりな感じになるんですね。
さて早速ですがラジオ英会話です。
ペニー(P)はインターネットの家系調査サイトからさらに情報を得ました。
アル(A)がジョージ(G)に話をします。
Penny’s Detective Work
A: Penny got some information about your brother from a genealogy research website.
G: What did you find out, Penny?
P: First of all, Uncle Henry moved here from Boston two years ago.
G: He came back home! (Sadly) He must have a low opinion of me.
A: I wouldn’t jump to conclusions if I were you.
P: Uncle Henry has been married for 45 years!
A: Well, isn’t that something!
ペニーの探偵作業
A:ペニーが家系調査のウェブサイトからご兄弟に関する情報を手に入れましたよ。
G:どんなことがわかったんだい、ペニー?
P:まず、ヘンリーおじさんは2年前にボストンからここに越してきたの。
G:帰郷したんだなぁ!(悲しげに)私のことを悪く思っているに違いない。
A:僕だったら速断はしませんが。
P:ヘンリーおじさんは結婚して45年!
A:いやあ、それって立派じゃありませんか!
Words & Expressions
○ reconciliation 和解
○ get some information 情報を得る
○ genealogy research website 家系調査サイト
○ What did you find out? 何が分かったのですか?
○ first of all まず第一に
○ come back home 故郷に戻って来る
○ have a low opinion of … …のことを悪く思う・さげすむ[IDIOM]
○ I wouldn’t …. (自分だったら、私なら)…はしませんが。[仮定法]
○ jump to conclusions 結論に飛びつく、速断する[IDIOM]
○ if I were you 私があなただったら[仮定法]
○ Isn’t that something! それは立派なことじゃないですか!
Apply It! (本日の重要表現)
He must have a low opinion of me.
彼は私のことを悪く思っているに違いありません。
have a low opinion of …は「・・・の評価が低い」という意味のイディオム。
反対表現に、have a high opinion of …(・・・のことを買う・高評価している)があります。
UR the ★(重要表現を使った応用練習)
★: また、あの高い音を出せなかった。
★: I couldn’t hit that high note again.
☆: だから?
☆: So?
★: ディレクターは僕のことを悪く思っているに違いない。
★: The director must have a low opinion of me.
☆: それどころか、彼はあなたに高い評価をしています。
☆: On the contrary, he has a high opinion of you.
にほんブログ村 |
コメント