メアリーは、いつものコーヒー店で友人のアーロンに会います。不眠に悩むアーロンは一日中コーヒーを飲んでいましたが・・・
Going Cold Turkey
M: Good morning, Aaron!
A: What’s so good about it?
M: What’s wrong?
A: I have a splitting headache.
M: Too bad. Should we order the usual?
A: I gave up coffee yesterday.
M: Oh! You’re suffering from caffeine withdrawal.
A: Mary, I guess you’re right.
M: According to a recent study, drinking coffee is good for you.
A: Really? Then I’ll have coffee after all.
きっぱりやめる
M:いい朝ね、アーロン!
A:(朝の)どこがいいんだい?
M:どうしたの?
A:頭が割れるような頭痛がするんだ。
M:それは大変。 いつものを注文していい?
A:コーヒーを昨日やめたんだ。
M:そうか! あなたはカフェインの離脱症状に苦しんでいるのよ。
A:メアリー、それは当たっていると思うよ。
M:最近の研究によると、コーヒーを飲むことは体にいいんですって。
A:本当に? それじゃあやっぱりコーヒーを飲むことにするよ。
Words & Expressions
○ go cold turkey きっぱり・一気にやめる[IDIOM]
○ What’s so good about …? …のどこがそんなにいいのですか?
○ splitting headache 頭が割れるような頭痛
○ the usual いつもの(もの・やつ)
○ give up … …を断つ・やめる[IDIOM]
○ suffer from … …に苦しむ・かかる
○ caffeine withdrawal カフェインの離脱症状
○ according to a recent study 最近の研究によると
○ I’ll … after all. 私はやっぱり…します。
Apply It! (本日の重要表現)
Should we order the usual?
いつものを注文していいですか?
提案の表現
the usual(いつものもの)を頼む際、その同意を求める Shall we …?ではなく、Should we …? で、・・・を注文すべきかどうかと意見を求めています。
UR the ★(重要表現を使った応用練習)
★: いつものを注文していいですか?
★: Should we order the usual?
☆: 違ったものを頼みましょう。
☆: Let’s have something else.
★: どんなものを?
★: Like what?
☆: ジャスミンティーはどう?
☆: How about jasmine tea?
にほんブログ村 |
コメント