きっぱりやめる,Going Cold Turkey

メアリーは、いつものコーヒー店で友人のアーロンに会います。不眠に悩むアーロンは一日中コーヒーを飲んでいましたが・・・

Going Cold Turkey

M: Good morning, Aaron!

A: What’s so good about it?

M: What’s wrong?

A: I have a splitting headache.

M: Too bad. Should we order the usual?

A: I gave up coffee yesterday.

M: Oh! You’re suffering from caffeine withdrawal.

A: Mary, I guess you’re right.

M: According to a recent study, drinking coffee is good for you.

A: Really? Then I’ll have coffee after all.

広告

きっぱりやめる

M:いい朝ね、アーロン!

A:(朝の)どこがいいんだい?

M:どうしたの?

A:頭が割れるような頭痛がするんだ。

M:それは大変。 いつものを注文していい?

A:コーヒーを昨日やめたんだ。

M:そうか! あなたはカフェインの離脱症状に苦しんでいるのよ。

A:メアリー、それは当たっていると思うよ。

M:最近の研究によると、コーヒーを飲むことは体にいいんですって。

A:本当に? それじゃあやっぱりコーヒーを飲むことにするよ。

Words & Expressions

○ go cold turkey きっぱり・一気にやめる[IDIOM]

○ What’s so good about …? …のどこがそんなにいいのですか?

○ splitting headache 頭が割れるような頭痛

○ the usual いつもの(もの・やつ)

○ give up … …を断つ・やめる[IDIOM]

○ suffer from … …に苦しむ・かかる

○ caffeine withdrawal カフェインの離脱症状

○ according to a recent study 最近の研究によると

○ I’ll … after all. 私はやっぱり…します。

Apply It! (本日の重要表現)

Should we order the usual?

いつものを注文していいですか?

提案の表現 
the usual(いつものもの)を頼む際、その同意を求める Shall we …?ではなく、Should we …? で、・・・を注文すべきかどうかと意見を求めています。

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

★: いつものを注文していいですか?
★: Should we order the usual?

☆: 違ったものを頼みましょう。
☆: Let’s have something else.

★: どんなものを?
★: Like what?

☆: ジャスミンティーはどう?
☆: How about jasmine tea?

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。