Lesson 096 後ろ置きの副詞①
Hugh: Wow, Teresa! How did you get here so quickly? You just called me ten minutes ago.
Teresa: I ran really fast.
Hugh: You are in great shape. It’s two kilometers from the station to my house.
Teresa: I’m training for a marathon next week. But after all the running, I’m starving. What’s for lunch?
Hugh: Um, how about pasta? There’s a good Italian place around the corner. Pasta is good for marathon runners because it has a lot of carbohydrates.
Teresa: sounds great. Let’s go!
Pick-Up Phrases
I ran really fast.
私はとても速く走りました。
Lesson 097 後ろ置きの副詞②
Kaya: How many years have you been living in Japan, Simon?
Simon: I’ve been living here for almost 20 years.
Kaya: Wow, that’s a long time. And you’re married, right?
Simon: Yes, happily married for 15 years.
Kaya: May I ask how you met your wife?
Simon: I met her at a cafe in Ginza.
Kaya: That’s so romantic.
Simon: Not really. She was sitting at the table next to mine, and she dropped her phone. I picked it up for her, and one thing led to another,
Kaya: It’s interesting how people meet.
Pick-Up Phrases
I met her at a cafe in Ginza..
僕は銀座のカフェで彼女に会ったんです。
Lesson 098 付帯状況の with と説明ルール
Kirsten: How was the job interview, Roger?
Roger: It went well, I think. But I’m not sure if I’ll get the job.
Kirsten: Why not?
Roger: Well, after I shook hands with the manager, she looked at me with a big smile on her face.
Kirsten: Why is that so bad? It sounds like a good sign to me.
Roger: It was kind of a weird smile, like she was laughing at me.
Kirsten: I wonder why.
Roger: Later. I went to the restroom and looked in the mirror. I had buttoned up my shirt wrong.
Kirsten: Oh, no! How embarrassing!
Pick-Up Phrases
She looked at me with a big smile on her face.
彼女は顔に満面の笑みを浮かべて僕を見たんだ。
Lesson 099 「指定」と「説明」:位置がすべて
Prof. Peacock: Regretfully, we’re running out of time, so I’ll take just a couple of questions from the audience. Yes, the lady with her hand up in the front row.
Rebecca: Thank you for that amazing lecture, Professor Peacock. My name is Rebecca, and I’m a huge fan of your books.
Prof. Peacock: Thank you very much, Rebecca.
Rebecca: What is your next book going to be about?
Prof. Peacock: Ah, you’ll have to read it to find out!
Pick-Up Phrases
Regretfully, we’re running out of time.
残念ですが、時間がなくなりかけています。
PRACTICAL CHALLENGE! ~実践チャレンジ~
英語で下記の内容を表現してみよう。必ず声に出して練習しよう。
自分が主人公になったつもりで表現しましょう。
あなたは友人と待ち合わせの約束をしています。
友人に場所を説明してみましょう。
「渋谷のスクランブル交差点近くのNHK書店で5時に会おうよ。駅の出口は慎重に選んでね。ハチ公口だよ」。
[英語で表現してみよう]
使用表現例
Shibuya Crossing : 渋谷のスクランブル交差点
carefully : 慎重に
the Hachiko Exit : ハチ公口
SIMPLE ANSWER
1 Let’s meet at the NHK Bookstore close to Shibuya Crossing at 5:00, OK?
2 You need to choose the exit carefully.
3 It’s the Hachiko Exit.
日本語訳例
渋谷スクランブル交差点近くのNHK書店で5時に会おうよ。
駅の出口は慎重に選んでね。
ハチ公口だよ。
1 Let’s meet at the NHK Bookstore close to Shibuya Crossing at 5:00, OK?
Let’s~(~しようよ)は勢いよく相手を誘う表現。 at the NHK Bookstore は「地点」を表すため at が使われています。そしてさらに close to~でどこにある書店なのか説明を加えます。場所から時間への流れが標準的。
2 You need to choose the exit carefully.
3 It’s the Hachiko Exit.
choose the exit の様態(どのように)を説明するため、その後ろに carefully (慎重に)を置きます。
ADVANCED ANSWER
1 I suggest we meet at the NHK Bookstore just outside of Shibuya Station at 5:00.
2 The station is huge and has many exits so follow carefully the signs for the Hachiko Exit.
3 I hope you don’t get lost!
日本語訳例
渋谷駅のすぐ外にあるNHK書店で5時に会おうよ。
駅はすごく大きくてたくさんの出口があるから、表示に慎重に従ってハチ公口に向かってね。
迷子にならないといいけど!
1 I suggest we meet at the NHK Bookstore just outside of Shibuya Station at 5:00.
渋谷の地理に詳しいならこんな提案の仕方もありますね。
I suggest ~は「~することを提案する」。「提案する」と言っても suggest は propose 戸は異なり軽い提案です。「~はどうかな」程度。
2 The station is huge and has many exits so follow carefully the signs for the Hachiko Exit.
huge は「巨大な」。よく使われます。 so 以下は命令文。 follow(従う)の様態を carefully で説明しています。この文は follow the signs for ~(表示に従って~に向かう)の形です。
3 I hope you don’t get lost!
リポート文の形です。hope の内容を文で説明しています。get lost はまとめて覚えましょう。「迷子になる」です。
にほんブログ村 |
コメント