ラジオ英会話 Old News Is New Again

スポンサーリンク

Part 1

Kaguya data suggest large cavity inside moon 

JAXA, the Japanese space agency, say analysis of data compiled by the lunar orbiter Kaguya suggests the existence of a giant, tunnel-like cavity under the surface of the moon.
JAXA researchers say the cavity is estimated to extend for about 50 kilometers.
They say that the cavity, being underground, may provide an environment less susceptible to the day-night temperature gap of some 300 degrees Celsius and showers of radiation from space observed on the moon’s surface.
Earlier this month, the United States announced a plan to send astronauts to the moon again and build a base there for a manned mission to Mars.
Japan is also considering sending astronauts to the moon from 2025.(2017/10/18)

「月の地下に巨大空洞」「かぐや」観測で判明

日本の宇宙機航空研究開発機構JAXAは、月周回衛星かぐやが集めたデータの分析結果から、月の地下に、巨大なトンネルのような空洞が存在する可能性が示唆されたと発表しました。
 JAXAの研究グループによると、その空洞は約50キロメートルに及ぶとみられています。 同グループは、その空洞が地下にあることから、月表面で観測される300度あまりの昼夜の温度差や宇宙から降り注ぐ放射線からの影響のより少ない環境を提供する可能性があるとしています。
 今月すでに、米国は月に再び宇宙飛行士を送り、火星への有人宇宙飛行任務のための基地を建設するという計画を発表しました。
 日本もまた、2025年から宇宙飛行士を月へ送ることを検討しています。(2017/10/18)

Words & Expressions

analysis 分析
lunar orbitar 周回衛星、月探査衛星
cavity 空洞
suggest 示唆する 
compile 集める 
existence 存在
lunar orbiter 月周回衛星
estimate 見積もる
provide 提供する 
susceptible to … ~の影響の受けやすい
Celsius 摂氏 
radiation 放射線
earlier this month 今月初め 
astronaut 宇宙飛行士
manned mission 有人宇宙飛行任務

Q1: What is Kaguya?
Q2: What does Kaguya’s data suggest?
Q3: What is Japan considering sending to the moon from 2025?

A1: It is a Japanese Lunar orbiter.
A2: The existence of a giant, tunnel-like cavity under the surface of the moon.
A3: Astronauts

正誤問題
1). The cavity is imated to extend for about 15 kilometers long.
2). The day-night temperature gap of some 300 degrees Celsius.

1). F
2). T

広告

Part 2

Einstein’s handwritten notes sold for $1.8 mil.

Two notes written by physicist Albert Einstein have fetched 1.8 million dollars at an auction in Jerusalem.
The physicist, known for his theories of relativity, gave the notes to a bellboy in lieu of a tip while staying at the Imperial Hotel in 1922. He was awarded the Nobel Prize in physics in the previous year.
The notes are written in German. One say, “A calm and humble life will bring more happiness than the pursuit of success and the constant restlessness that comes with it.”
The other reads, “Where there’s a will, there’s a way.”
The auction house says the notes were put up for sale by a relative of the bellboy.
When Einstein handed them to the Japanese bellboy, he reportedly said their value might become much higher than that of a normal tip.

アインシュタインの直筆メモ、2億円で落札

 エルサレムのオークションで、物理学者アルバート・アインシュタインの書いたメモ2点が180万ドルで落札されました。
 相対性理論で知られるこの物理学者は、1922年に帝国ホテルに滞在中、あるベルボーイにチップの代わりにそのメモを渡しました。その前年に同氏はノーベル物理学賞を受賞しています。
 メモはドイツ語で書かれていて、その1つには「成功の追求と、それに伴う絶え間ない不安より、静かで質素な生活の方がより大きな幸福をもたらす」とあります。
 もう一方には「意志あるところに道あり」と書かれています。
 競売業者によると、メモはベルボーイの親類によって売りに出されたとのことです。
 アインシュタインがそのメモを日本のベルボーイに渡した際に、その価値は普通のチップよりずっと高いものになるかもしれないと伝えたと言われています。

Words & Expressions

notes メモ、走り書き
physicist 物理学者 
fetch 落札する
theories or relativity 相対性理論 
in lieu of … ~の代わりに
calm 穏やか、静か 
humble つつましい、謙虚な 
pursuit 追及
restlessness 不安、焦燥感
Where there’s a will, there’s a way. 意志のあるところに道あり
be put up for sale 売りに出される 
relative 親戚
reportedly 伝えられるとこによれば

Q1: What did Einstein give to a bellboy instead of a tip?
Q2: When did this happen?
Q3: How much was the notes sold for at an auction in Jerusalem?

A1: Two notes.
A2: In 1922. It is a little before a huge Kantō earthquake.
A3: Are you ready? Yes, I am ready.

正誤問題
1. One of the notes says, “Where there’s a will, there’s a way.”
2. The notes are put up for sale by the the Imperial Hotel?

1). T
2). F

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。