ラジオ英会話 2018/2/26 Week 4 Old News Is New Again

ラジオ英会話2018

ラジオ英会話 2018/2/26 Week 4 Old News Is New Again

ラジオ英会話の最終週は、毎月Special Week としてニュースや早口言葉、ユーモア、歌等等さまざまな英語を聞き取ってリスニング力を磨いたり、会話に必要な文法感覚を強化したりする学習方法です。

そして本日は古きニュースで新しきを知る,Old News Is New Again

英語のニュースをどれだけ聞き取れるか、という勉強です。

Part1

Thailand to turn all tuk-tuks into EVs by 2022 タイ政府、2022年までにすべてのトゥクトゥクを電動化

The Thai government has disclosed a plan to have all tuk-tuk taxis run on electricity by 2022. The three-wheelers are widely popular with Thais and tourists. The Energy Ministry says it will make 22,000 tuk-tuks electric to prevent air pollution from exhaust fumes and push for energy conservation. Subsidies to help tuk-tuk owners cover the cost of converting engines to be EV-compatible will be granted to the first 100 applicants next year. The government is in talks with local manufacturers for the mass-production of electric tuk-tuks. The government is promoting electric vehicles as one of its key policies to advance the country’s industries.

タイ政府は、2022年までに、すべてのトゥクトゥクタクシーを電動化する計画をあきらかにしました。この三輪車はタイ人から観光客まで広く人気を博しています。
エネルギー省のよると、排気ガスによる大気汚染を防ぎ、省エネを推進するために、22,000台のトゥクトゥク全てを電動化するとのことです。
エンジンをEV対応に改造するトゥクトゥク所有者に対する費用支援のための補助金が、最初の100台に対して来年支給されます。
現在タイ政府は電動トゥクトゥクの量産化に向けた協議を現地メーカーと行っています。
 政府は同国の産業を発展させるための重点政策の一環として電気自動車の普及を進めています。

disclose~ ~を明らかにする、公表する
run on electricity 電力で走る
three-wheeler 三輪自動車
prevent A from B AをBから防ぐ
exhaust fumes 排気ガス(通常複数)
conservation 保護
push for energy conservation 省エネを推進する
subsidies 補助金(通常複数)
EV-compatible  EV対応の
be granted to~ ~に支給・供与・認可される
applicant 応募者
in talks with~ ~と協議中で
mass-production 量産
promote~ ~の普及を進める
industry 産業

Part2

Experts: Sketch may have been done by da Vinci スケッチ、ダ・ヴィンチ直筆の可能性と専門家

French art experts say a sketch of a nude woman may have been done by Leonardo da Vinci in preparation for his masterpiece, the Mona Lisa. The charcoal sketch of a nude woman from the waist up, known as the Monna Vanna, was previously attributed to one of his students. The experts say several clues indicate da Vinci drew the sketch to plan for the Mona Lisa. They point to similar technique in the two pieces, and the almost identical position of the arms. They say the sketch is almost the same size as the Mona Lisa, and small holes around the figure may have been used to trace its form onto a canvas. But the experts say they need to do more research.They say some hatching on the sketch was done by a right-handed person, though da Vinci was left-handed.

フランスの美術専門家らが、ある裸婦のスケッチがレオナルド・ダ・ヴィンチにより、自己の傑作「モナリザ」の制作準備として描かれた可能性があると発表しました。
「モナ・ヴァンナ」として知られる、腰から上の裸婦が木炭で描かれたそのスケッチは、以前は彼の弟子の一人によるものとされていました。
 専門家によると、いくつかの手がかりが、ダ・ヴィンチが「モナリザ」の制作準備のためにこのスケッチを描いたことを示しているとのことです。彼らは、両作品に見られるよく似た描法や、両腕の位置がほぼ一致していることを指摘しています。
スケッチが「モナリザ」とほぼ同じ大きさで、人物の周囲に点在する小さな穴は、その形をキャンバスに転写するために使われた可能性があるとしています。
 ただ、専門家らは今後さらに調査を行う必要があるとしており、その理由として、スケッチのハッチング線の一部が、ダ・ヴィンチが左利きだったにもかかわらず、右利きの人間によるものであることを挙げています。

the Mona Lisa 「モナリザ」[móʊnəlíːsə]
in preparation 準備中 
masterpiece 代表作
charcoal 木炭
from the waist up 腰から上の
previously 以前は
be attributed to~ ~によるものである・起因する
clue 手がかり
point to~ ~を指摘する
indicate 示す
identical 同一の
trace 転写する
hatching ハッチング(平行線を引き重ねる技法)けば

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました