ラジオ英会話 2018/3/2 Week4 Weekly Review

Old News Is New Again

英文の訳は2月26日のページへ

下の英文の( )に入る文章を入れましょう。

The Thai government has disclosed a plan to have all tuk-tuk taxis (  ) by 2022. The three-wheelers are widely popular with Thais and tourists. The Energy Ministry says it will make 22,000 tuk-tuks electric to prevent air pollution from exhaust fumes and push for energy conservation. (  2  ) to help tuk-tuk owners cover the cost of converting engines to be EV-compatible will be granted to the first 100 applicants next year. The government is (  3  ) local manufacturers for the mass-production of electric tuk-tuks. The government is promoting electric vehicles as one of its key policies to advance the country’s industries.

French art experts say a sketch of a nude woman may have been done by Leonardo da Vinci in preparation for his masterpiece, the Mona Lisa. The (  4  ) of a nude woman from the waist up, known as the Monna Vanna, was previously attributed to one of his students. The experts say several (  5  ) indicate da Vinci drew the sketch to plan for the Mona Lisa. They point to similar technique in the two pieces, and the almost identical position of the arms. They say the sketch is almost the same size as the Mona Lisa, and small holes around the figure may have been used to trace its form onto a canvas. But the experts say they need to (  6  ).They say some hatching on the sketch was done by a right-handed person, though da Vinci was left-handed.

回答

1)  run on electricity
2) subsidies
3)  in talks with

4)  charcoal sketch
5)  clues
6)  do more research

広告

英訳問題

2月27日の放送から

1.A: あなたのパーティーにケンは来ますか?
 B: ぜひそう願っています!

 A: Is Ken coming to your party?
 B:I certainly hope so! / I surely hope so!

2.A: 雨の一日となりそうです。
 B: そうならないといいですが。

 A: It looks like it’s going to be a rainy day.
 B: I hope not.

3.A: うちは今年こそあのチームを破れる!
 B: そう期待しよう!

 A: This year we can beat that team!
 B: Let’s hope so!

4.A: これは偽情報かもしれません。
 B: そうですね。そうでないことを願いましょう。

 A: This could be fake information.
 B: Yes. Let’s hope not.

English Conversation Literacyから

2月29日の放送から

下記の文を英訳する

11). 「世界はすべて舞台である」
   All the world’s a stage.

12). 「倍じゃ、倍じゃ、難儀や苦労」
  Double, double toil and trouble.

13). 「別れはとても甘く悲しいもの…」
  Parting is such sweet sorrow…

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。