日本文を英訳してみよう 11月第三週の水曜と木曜の復習

スポンサーリンク

11月22日(水)の学習

仕事から帰ったメアリー(M)、やはり仕事から帰ったジョン(J)に、サンドラとの話について報告します。

進行中のドラマ

M:今日はサンドラと話をしたの。

J:で、どうだった?

M:彼女、突然悟ったんですって。

J:悟った?

M:彼女、結婚した頃は自分という人間がよく分かっていなかったと言っていたわ。

J:なるほど。

M:それから私たち、日曜日の夕食に招待されたわ。

J:何と何と! 最善を期待しましょう!

M:そして最悪に備える! (彼らは笑う。)

進行中のドラマ
The Ongoing Drama

M:今日はサンドラと話をしたの。
M: I talked to Sandra today.

J:で、どうだった?
J: What now?

M:彼女、突然悟ったんですって。
M: She told me that she had an epiphany.

J:悟った?
J: An epiphany?

M:彼女、結婚した頃は自分という人間がよく分かっていなかったと言っていたわ。
M: She said that when she got married she didn’t have a strong sense of self.

J:なるほど。
J: Interesting.

M:それから私たち、日曜日の夕食に招待されたわ。
M: And she invited us for dinner on Sunday.

J:何と何と! 最善を期待しましょう!
J: Well, well, well! Let’s hope for the best!

M:そして最悪に備える! (彼らは笑う。)
M: And prepare for the worst! (They laugh.)

広告

11月24日(木)の学習

メアリー(M)とジョン(J)はグレン(G)とサンドラ(S)の家の夕食に招待されました。キャンドルが灯されたテーブルで、グレンが挨拶します。

お祝いのディナー

G:10年前のこの日、僕は美しい妻サンドラと結婚しました。 人生最愛の人、サンドラに乾杯!

M:おめでとう!

J:ハッピーアニバーサリー!

S:私たち、お互いが鏡になっている関係であることに気付いたの。

G:僕は自分の欠点を彼女に投影していたんだ。

S:そしてその逆も同様。

M:あなたたち、すごいわ!

S:あなたたちがいなかったらできなかったわ!

J:まだまだ元気な10年に乾杯! (笑い。)

お祝いのディナー
A Dinner Celebration

G:10年前のこの日、僕は美しい妻サンドラと結婚しました。 人生最愛の人、サンドラに乾杯!
G: On this day 10 years ago, I married my lovely wife, Sandra. To the love of my life, Sandra!

M:おめでとう!
M: Congratulations!

J:ハッピーアニバーサリー!
J: Happy Anniversary!

S:私たち、お互いが鏡になっている関係であることに気付いたの。
S: We came to the realization that our relationship is a mirror.

G:僕は自分の欠点を彼女に投影していたんだ。
G: I was projecting my shortcomings onto her.

S:そしてその逆も同様。
S: And vice versa.

M:あなたたち、すごいわ!
M: You two are amazing!

S:あなたたちがいなかったらできなかったわ!
S: We couldn’t have done it without you!

J:まだまだ元気な10年に乾杯! (笑い。)
J: To 10 years and still going strong! (Laughter.)

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村
広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。