11月8日(水)の学習
ジョン(J)とメアリー(M)は、招待したグレン(G)とサンドラ(S)夫妻と一緒に、チリを食べながら大学バスケットボール大会のテレビ中継を見ていますが・・・
チリのレシピ
G:メアリー、君のチリは絶品だよ!
M:ありがとう、気に入ってもらえて嬉しいわ。
G:サンドラ、こういうチリを作ってくれるといいんだが。 メアリーのレシピをもらわなくちゃね。
S:(沈黙。)あなたはしょっちゅう私のことをけなす!
G:ちょっと、待った! 君は繊細すぎるよ! 僕はただメアリーのチリが好きだと言っていただけだよ。
S:あなたは私の料理が好きだとは決して言わない!
M :(咳払いをして)コーヒーとケーキがほしい人は?
J:は~い!
チリのレシピ
The Chili Recipe
G:メアリー、君のチリは絶品だよ!
G: Mary, your chili is out of this world!
M:ありがとう、気に入ってもらえて嬉しいわ。
M: Thanks, I’m glad you like it.
G:サンドラ、こういうチリを作ってくれるといいんだが。 メアリーのレシピをもらわなくちゃね。
G: Sandra, I wish you’d make chili like this. You’ll have to get Mary’s recipe.
S:(沈黙。)あなたはしょっちゅう私のことをけなす!
S: (Silence.) You’re always putting me down!
G:ちょっと、待った! 君は繊細すぎるよ! 僕はただメアリーのチリが好きだと言っていただけだよ。
G: Oh, come on! You’re too sensitive! I was just saying that I liked Mary’s chili.
S:あなたは私の料理が好きだとは決して言わない!
S: You never say you like my cooking!
M :(咳払いをして)コーヒーとケーキがほしい人は?
M: (Clearing her throat) Who wants coffee and cake?
J:は~い!
J: Me!
11月9日(木)の学習
4人はチリの後、デザートを食べています。グレン(G)とサンドラ(S)の間の緊張は高まるばかり。ジョン(J)とメアリー(M)は気が気でありません。
コーヒーとケーキと衝突
J:仕事はどう、グレン?
G:順調だよ!
S:グレンはいつも遅刻、それでボスはカンカンなの。
G:それは僕のせいじゃない!
S:ああ、何てことをしたの、あなた! メアリーのコーヒーカップを割ってしまって!
G:申し訳ない!
M:気にしないで。 どうせ古いコーヒーカップだったので。
S:あのう、私たち、帰らなくっちゃ。
M:もう?
S:もっといられるといいのだけれど、頭がね、がんがんするのよ。
G:ありがとうね、チリ、おいしかった!
コーヒーとケーキと衝突
Coffee and Cake and the Clash
J:仕事はどう、グレン?
J: How’s work, Glenn?
G:順調だよ!
G: Great!
S:グレンはいつも遅刻、それでボスはカンカンなの。
S: Glenn is always late, which infuriates his boss.
G:それは僕のせいじゃない!
G: That’s not my fault!
S:ああ、何てことをしたの、あなた! メアリーのコーヒーカップを割ってしまって!
S: Now look what you’ve done! You broke Mary’s coffee cup!
G:申し訳ない!
G: I’m sorry!
M:気にしないで。 どうせ古いコーヒーカップだったので。
M: No big deal. It was an old coffee cup anyway.
S:あのう、私たち、帰らなくっちゃ。
S: Well, we best be going.
M:もう?
M: So soon?
S:もっといられるといいのだけれど、頭がね、がんがんするのよ。
S: I wish we could stay, but I’ve got this splitting headache.
G:ありがとうね、チリ、おいしかった!
G: Thanks, guys. Loved the chili!
にほんブログ村 |
コメント
参考になりました
ゆかさん
コメントありがとうございます。
英語は毎日が頑張っていますが、道は長いですね(^^;
だけど頑張ります!!