基礎英語3Lesson 171 That means so much coming from you あなたにそういわれるととてもうれしいです

基礎英語3 2018

ケラー宅に勉から電話がかかってきます。

That means so much coming from you

Gary: Hello? Keller residence.

Tsutomu: Hi, Gary!

Gary: Tsutomu! Monica told me you’ll be helping with her play. Thank you so
Much for doing this. It means so much to her.

Tsutomu: It’s my pleasure, Gary! Also, I wanted to let you know that I’ll be in
charge of our school’s radio station next year!

Gary: After only six months? That’s wonderful, Tsutomu! If Grace picked you,
it’s because she sees greatness in you. Tsutomu, in my humble opinion,
your career will be longer than the Missisippi River!

Tsutomu: Thank you, Gary! That means so much coming from you. I’ll do my best!

Gary: I’m sure you will.

This keeps getting better and better for Tsutomu. I wish someone would see greatness in me too, right, Tono Sensei?

あなたにそう言われるととてもうれしいです

G: もしもし? ケラーです。

T: こんにちは、ゲイリー!

G: 勉! モニカは君が彼女の劇を手伝ってくれると言っていたよ。(これをしてくれて)本当にありがとう。彼女にとって、君の助けはとても大切なんだ。

T: どういたしまして、ゲイリー!それと、お知らせしたいことがあって、ぼくは来年、学校のラジオ局長になることになりました!

G: たった6カ月しかたっていないのに? それはすごいな、勉!グレースが君を選んだのなら、それは彼女が君のすばらしさを見出しているからだよ。勉、わたしが思うに、君のキャリアはミシシッピ川より長くなるよ!

T: ありがとうございます、ゲーリー!あなたにそういわれるととてもうれし
いです。ぼくはベストをつくします!

G: 期待しているよ。

Words & Phrases

It’s my pleasure. どういたしまして

picked > pick 入念に選ぶ

greatness 偉大さ

coming from you あなたから来る、 あなたにそう言われて, あなたの口からその言葉を聞いて、

be in charge of 責任を持たされる

Q: What does Tsutomu tell Gary?
A: I’ll be in charge of our school’s radio station next year.

Can-Do 感想や考えを言える

That’s wonderful, Tsutomu!
よい知らせを聞いて「よかったですね」と言う時は、
That’s good.
That’s great.
That’s wonderful.
などが一般的です。反対によくないときは、
That’s too bad.
That’s sad.
That’s unfortunate. などと言います。

If Grace picked you, it’s because she sees greatness in you.
グレースが君を選んだのなら、それは彼女が君のすばらしさを見出しているからだよ。
It’s because ? . それは?だからですね。

In my humble opinion, your career will be longer than the Mississippi River !
わたしが思うに、君のキャリアはミシシッピ川より長くなるよ!

In my opinion ..は意見を言ったり、提案したりしたりするときの定番です。
humble を入れると「わたしのつたない意見では」というちょっと謙遜した言い方になります。

使えるコーパス情報 「前置詞 + opinion」の活用フレーズ

in my opinion わたしの意見では

despite the people’s opinion 人々の意見に反して

of the opinion that- という意見が

contrary to popular opinion 一般的な見解に反して

LET’S APPLY IT 今日学んだことを活用して練習しましょう。

a. John was playing with his smartphone the whole time. What do you
think?
a. ジョンったらスマートフォンをいじってばかりいたけど、どう思う?

b. In my opinion, he’s not interested in you.
b. ぼくの意見では、彼は君に興味がないってことだよ。

GET IT RIGHT 今日学んだことを参考にしながら英文を作りましょう。

一般的な見解に反して東京の空気はそんなに汚れていません。
Contrary to popular opinion, the air in Tokyo is not so polluted.

私の意見としては、彼の言うことは信用できません。
In my opinion what he says is not reliable.

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました