早期退職の見通し The Prospect of Early Retirement

スポンサーリンク

衆議院選挙を控えて、世間も慌ただしくなってきました。

自分が関係している業界でも、決起集会やら研修会等で人を集め、そこへ議員を連れてきて票集めを要請してきます。

仕事だからそこへ行くことはあっても、それと選挙で誰に入れるかは全くの別問題ですが、特に誰に入れるか考えてもいないひとには有る一種の刷り込み効果があるのかもしれません。

そして、民進党は一度は政権を取ったけどその運営が最低と言われるくらいひどかったので、党の解体等の荒療治が一度は必要と考えていましたが、今回はまさかの希望の党に吸収と立憲民主党との分裂という結果になりましたね。

しかし小池さんは安倍さんより右の政治家です。

今はイメージで改革を期待する人もいるんでしょうけど、小池さんでは・・・・

だけど調子に乗ってあまり政治的なことを書くのはやめておきますo(^_^)o

 

さて本日のラジオ英会話。
今日のシチュエーションは、現役の伝書鳩(H=homing pigeon)が、すでにリタイアしている鳩(R=retired pigeon)に、早期退職について相談をし始めます。

The Prospect of Early Retirement

H: It’s time for me to make some changes.

R: Do you want to fly a different route?

H: It’s not that.

R: What’s the problem?

H: I feel like something is missing.

R: You’re getting tired of the same old thing.

H: I don’t know. I can’t get a handle on it. Maybe I should retire.

R: Retire? That’s a whole new ball game.

広告

早期退職の見通し

H:少し新しいことをするべき時期だと思うんです。

R:別のルートを飛びたいのですか?

H:そういうことではないんです。

R:何が問題なの?

H:何かが欠けているよう気がするんです。

R:いつも決まったことをするのに飽きてきているんだね。

H:わからないんです。 てこずっているんですよ。 退職すべきかも。

R:退職? それはまるで別の話になるよ。

Words & Expressions

○ the prospect of … …の見通し

○ early retirement 早期退職

○ It’s time for me to …. 私は、…するべき時期だと思うんです。

○ make some changes 少し新しいことをする・変化を起こす

○ route ルート[発音2通り]

○ It’s not that. そういうことではないんです。

○ I feel like …. …のような気がします。

○ Something is missing. 何か物足りない。

○ the same old thing 決まった・代わり映えのしないこと

○ can’t get a handle on … …にてこずる・うまく対処できない[IDIOM]

○ a whole new ball game まるで別の話、まったく違う状況[IDIOM]

Apply It! (本日の重要表現)

It’s time for me to make some changes.

少し新しいことをするべき時期だと思うんです。

意思を伝える表現 
It’s time for me to …は「私が・・・をする時だ」という意味で、
make changes には劇的な響きがありますが、それをsomeを入れることで抑えています。

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

 

★: 少し新しいことをするべきだと思うんです。
★: It’s time for me to make some changes.

☆: 新しいことをするのは人生でいいことですよ。
☆: Changes are good in life.

★: ええ。この宵町に落ちつきたいんです。
★: Yes. I wanto to settle down here in Yoimachi.

☆: それはいいね!
☆: That’s great!

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村
広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。