毎週金曜日は、今週の放送の復習をする日です。
一週間で勉強した関連の次の日本語を英語に直してみます。
ちなみに、放送された英文を読めば答えはすぐに出てきます。
放送日をクリックすれば、その日の英文が記載されたページが別窓で開きます。
彼らはワイキキへという標識に従っています。
彼らのホテルはアラワイ大通りにあります。
雨がぱらついてきましたが、かまいません。
彼らは楽園にいるのです。
ヒント It doesn’t matter. かまいません。
土砂降りでした!
彼らは幌をあげることが出来ませんでした。
それから虹が出ました。
雨降らねば虹なしです。
その男性が彼らに手で何か変なサインを送りました。
彼らは急いでホテル(の入り口)に車を入れました。
ベルボーイはそのサインは気楽にいこうという意味だと彼らに言いました。
ハーヴィーは島をドライブしたいと思っていて、ノースショアを考えています。
そこは、交通事情にもよりますが、車でおよそ1時間です。
さてここからは回答です。
今週の自分は、正解率が高かったと思いますo(^_^)o
7月3日(月)放送分
彼らはワイキキへという標識に従っています。
They are following the signs to Waikiki.
彼らのホテルはアラワイ大通りにあります。
Their hotel is on Ala Wai Boulevard.
雨がぱらついてきましたが、かまいません。
It’s starting to sprinkle, but it doesn’t matter.
彼らは楽園にいるのです。
They are in paradise.
ヒント It doesn’t matter. かまいません。
7月4日(火)放送分
土砂降りでした!
It was poring down!
彼らは幌をあげることが出来ませんでした。
They couldn’t put the top up.
それから虹が出ました。
Then there was a rainbow.
雨降らねば虹なしです。
No rain, no rainbows.
7月5日(水)放送分
その男性が彼らに手で何か変なサインを送りました。
The man made a strange hand signal at them.
彼らは急いでホテル(の入り口)に車を入れました。
They quickly pulled in to the hotel.
ベルボーイはそのサインは気楽にいこうという意味だと彼らに言いました。
The bellboy told them the sign means hang loose.
7月6日(木)放送分
ハーヴィーは島をドライブしたいと思っていて、ノースショアを考えています。
Harvey wants to take a drive around the island and he has the North Shore in mind.
そこは、交通事情にもよりますが、車でおよそ1時間です。
That’s about an hour’s drive, depending on traffic.
この記事が気に入ればポチッと下のリンクをクリックしてください。
また励みになります。
にほんブログ村 |
コメント