ペニー(P)とアル(A)は、ペニーの父親ジョージ(G)の子供時代の話を聞いています。
George’s Toolbox
G: My father gave me this toolbox that I loved. One day, Henry took it and wouldn’t return it.
P: Why not?
G: He said it belonged to him. So I told on him.
A: What did your parents do?
G: They let him keep it because he’d built a flower box for our mother.
P: How old were you?
G: Twelve.
P: Oh! Favoritism in a family can be devastating.
ジョージの工具箱
G:私の父が、私の大好きだったある工具箱をくれたんだ。ある日、ヘンリーがそれを取ってしまって返そうとしなかった。
P:どうして?
G:自分のものだと言うんだよ。だから私は言いつけたんだ。
A: ご両親はどうしたんですか?
G:取り上げないでおいたんだ、彼が母にフラワーボックスを作ってあげたのでね。
P:パパはいくつだったの?
G:十二さ。
P:まあ! 家族内のえこひいきは大きなダメージになり得るわ。
Words & Expressions
○ toolbox 工具箱
○ My father gave me this …. 父が私にある…をくれたんです。[臨場感や相手との間に親密さを出すために、そこにいない人や物を「ある、とある、この」という意味のthisで指すことができる]
○ wouldn’t … …しようとしなかった
○ belong to … …のものである[IDIOM]
○ tell on … …のことを言いつける・告げ口する[IDIOM]
○ let … keep it それを…から取り上げないでおく
○ flower box フラワーボックス[花を入れたり植えたりする箱]
○ favoritism えこひいき
○ devastating 大変な・壊滅的なダメージを与える
Apply It! (本日の重要表現)
I told on him.
私は彼のことを言いつけました。
tell on … は「・・・のことを言いつける、・・・のことを告げ口・密告する」ことを表します。
他に「何かが・・・の身体に響く・悪影響を与える」という意味もあります。
UR the ★(重要表現を使った応用練習)
★: 私の姉/妹はいつもハムをこっそり食べていました。
★: My sister always sneaked ham.
☆: そうですか?
☆: She did?
★: で、私は彼女のことを言いつけました。
★: So I told on her.
☆: ご両親はどうしたの?
☆: What did your parents do?
にほんブログ村 |
コメント