ホームルームが始まる直前、ローランド先生とアミールが話しています。
Who said that?
A: Morning, Mr.Rowland!
R: Morning, Amirr! I heard that your parents have allowed you to do comedy. Congratulations!
A: Yes ! And also, guess what?
R: What?
A: I just got accepted to the St. Paul College of Computer Engineering. However, my dad has allowed me to take a gap year to try comedy first.
R: That’s wonderful!
A: Yeah! I know my dad loves me, but in the end, comedy is where my passion lies, and I have to follow my passion. As a wise person once said, “ Why make someone else’s dreams come true?”
R: Who said that?
A: Er… I don’t know. But that person was obviously very wise!
それは誰が言ったの?
A: お早うございます。ローランド先生。
R: おはよう、アミール!あなたのご両親が、コメデイーをすることを許してくれたそうですね。おめでとう!
A: そうなんです!そしてさらに、何があったと思いますか?
R: 何ですか?
A: セントポール・カレッジ・オブ・コンピュータ・エンジニアリングにちょうど入学を許可されました。でも父は、最初にギャップ・イヤーをとってコメデイーをやってみることを許してくれたのです。
R: すばらしい!
A: はい!父がぼくを愛していることはわかっています。でも結局、ぼくの情熱があるのはコメデイーです、そしてぼくは自分の情熱に従わなければなりません。ある賢人がかつて言っていました、「他人の夢を実現して何とする?」と。
R: それはだれが言ったのですか?
A: ええと・・わかりません。でも、その人は明らかに賢いです。
Words & Phrases
allowed, allow(許す、認める)の過去分詞
get accepted to… ~に入学を許可される
Guess what? 推測して下さい。何があったと思いますか?
passion 情熱
lie 存在する、位置する
obviously 明らかに
wise 賢い,賢明な,思慮深い,分別のある
Can-Do 将来の計画・夢・希望についてたずねたり、答えたりできる
I know my dad loves me, but in the end, comedy is where my passion lies, and I have to follow my passion.
I know~, but …(~はわかっている、でも・・)は相手を説得するときの言い回し。
in the end …(でも結局は、最終的には)は最終的な結果や決断を言う時に用いると効果的。
where my passion liesは関係副詞の節でwhereの先行詞(the placeなど)が省略された形です。「~するところ」くらいの意味にとるといいでしょう。
This is where we have different opinions.
ここがお互いの意見が食い違うところです
使えるコーパス情報 「I+ 動詞, but …」の活用フレーズ
I thought, but
と思いました、でも
I know, but
~は分かっています、でも
I said, but
~と言いました、でも
I wanted to do, but
~したかったのです、でも
I see, but
~はわかります、でも
I see your point, but ?
(あなたの言いたいことはわかります、でも~)は議論の中でよく使われる言い回しです。
LET’S APPLY IT 今日学んだことを活用して練習しましょう。
A.どうして彼にあんな失礼なことを言ったのか?
Why did you say such a rude thing to him?
B.よくないとは思った、でも彼の態度にがまんできなかったんだ。
I thought it was wrong, but I couldn’t stand his attitude.
GET IT RIGHT 今日学んだことを参考にしながら英文を作りましょう。
お困りなのはわかります、でもわたしたちにはどうすることも出来ません
I know you are in trouble, but we can’t do anything about it.
あなたの言いたいことはわかります、でもそれを受け入れることは出来ません。
I see your point, but we can’t accept that.
にほんブログ村 |
コメント