今週勉強したことのレビューです。
下記の日本語を英語にしてみましょう。
4月17日月曜日の復習
ルイスから私にたっての願い事がありました。
私は喜んでお手伝いをすると言ったのですが、それは難しい注文でした。
4月18日火曜日の復習
その少女は一晩でその藁を金に紡がねばなりませんでした。
その男は「そんなこと私なら簡単にできるがのう」と言いました。
彼女は彼の仕事と引き換えに彼女のネックレスをあげることを約束しました。
4月19日水曜日の復習
これは大胆不敵な離れ業です。
しかし私の翼は溶けないと思います。
なぜなら空気は山頂ではより冷たいからです。
それほど難しいことではありません。
4月20日木曜日の復習
最良のものは包みが小さい!
少年は巨人をスリングショットで打ち負かした。
それはわけもないことだった。
回答
4月17日月曜日の復習
ルイスから私にたっての願い事がありました。
Lewis had a big favor to ask of me.
私は喜んでお手伝いをすると言ったのですが、それは難しい注文でした。
I said I was happy to help, but it was a tall order.
4月18日火曜日の復習
その少女は一晩でその藁を金に紡がねばなりませんでした
The girl had to spin the straw into gold overnight.
その男は「そんなこと私なら簡単にできるがのう」と言いました。
The man said,”I could easily do that.”
彼女は彼の仕事と引き換えに彼女のネックレスをあげることを約束しました。
She pomised to give him her necklace in return for his work.
4月19日水曜日の復習
これは大胆不敵な離れ業です。
This is daredevil stunt.
しかし私の翼は溶けないと思います。なぜなら空気は山頂ではより冷たいからです。
But I don’t think my wings will melt because air is colder on mountaintops.
それほど難しいことではありません。
It’s not rocket science.
4月20日木曜日の復習
最良のものは包みが小さい!
The best things come in small packages!
少年は巨人をスリングショットで打ち負かした。
The boy defeated the giant with a slingshot.
それはわけもないことだった。
It was child’s play.
にほんブログ村 |
コメント