毎週金曜日は、英訳問題です。
下記の日本語を英語に直してください。
いずれも今週習ったばかりの英語です。
なお、放送日をクリックすると、その日のページを見ることが出来ます。
スーパーでぎこちない瞬間がありました。
ペニーの父がストロベリーアイスクリームを欲しがったのです。
彼はいちごアレルギーです。
前にいちごを食べたとき、じんましんが出たのです。
スーパーで何とも奇妙なことが起こりました。
ペニーは父親の双子と言ってもいいような男性を見たのです。
それが誰だったか彼女にはわかりませんが、突き止めてみるつもりです。
ペニーは(このところずっと)彼女の家系の調査をしています。
彼女は、ひとつの忌まわしい秘密を発見しました。
それについて彼女の父に話をすると面倒なことになるかもしれません。
【ヒント】taking to her father about it
それについて彼女の父に話をすると(これを主部にする)
ジョージは好意に甘えて長居をしたくないと言います。
ペニーはヘンリーおじさんとの家族の集まりを計画していますが、ジョージはそんなこと許しません。
さて、ここから回答です。
あなたはいくら出来ましたか?
7月31日(月)放送分
スーパーでぎこちない瞬間がありました。
There was an awkward moment at a supermarket.
ペニーの父がストロベリーアイスクリームを欲しがったのです。
Penny’s father wanted strawberry ice cream.
彼はいちごアレルギーです。
He is allergic to strawberries.
前にいちごを食べたとき、じんましんが出たのです。
The last time he ate them, he broke out in hives.
8月1日(火)放送分
スーパーで何とも奇妙なことが起こりました。
The strangest thing happened at a supermarket.
ペニーは父親の双子と言ってもいいような男性を見たのです。
Penny saw a man who could’ve been her father’s twin.
それが誰だったか彼女にはわかりませんが、突き止めてみるつもりです。
She doesn’t know who it was, but she’s going to find out.
8月2日(水)放送分
ペニーは(このところずっと)彼女の家系の調査をしています。
Penny has been researching her family history.
彼女は、ひとつの忌まわしい秘密を発見しました。
She found a Skeleton in the closet.
それについて彼女の父に話をすると面倒なことになるかもしれません。
Talking to her father about it might be opening a can of warms.
8月3日(木)放送分
ジョージは好意に甘えて長居をしたくないと言います。
George says he doesn’t want to overstay his welcome.
ペニーはヘンリーおじさんとの家族の集まりを計画していますが、ジョージはそんなこと許しません。
Penny is planning a family get-together with Uncle Henry, but George won’t have it.
にほんブログ村 |
コメント