ペニー、当惑する Penny Is Baffled

スポンサーリンク

スーパーから帰宅したジョージは昼寝をしに自室へ。キッチンでペニー(P)が買ってきた食料品をしまし、コーヒーを飲んでいると、夫のアル(A)がやってきます。

Penny Is Baffled

P: The strangest thing happened today.

A: What?

P: We were standing in the checkout line at Herb’s Groceries and suddenly Dad took off to get strawberry ice cream that he can’t eat.

A: Oh?

P: What’s even stranger is that there was a man standing in line who could’ve been Dad’s twin.

A: Who do you suppose it was?

P: I don’t know, but I’m going to find out!

広告

ペニー、当惑する

P:今日、なんとも奇妙なことが起こりました。

A:何だろう?

P:私たち、「ハーブの食料雑貨」のレジに並んでいたんだけど、突然パパが食べてはいけないイチゴアイスを買いに列を飛び出したの。

A:ほう?

P:それ以上に変なことに、その列にパパの双子だと言ってもいいような男の人が立っていたの。

A:それは誰だったと思う?

P:わからないけど、突き止めるわ!

 

Words & Expressions

○ be baffled 当惑・困惑する

○ The strangest thing happened today. 今日、何とも奇妙なことが起こりました。[The …est/The most … thing happened.は、ある出来事の様子を最上級の形で強調するパターン]

○ checkout line レジの列

○ groceries 日用雑貨、食料品[通常複数。スーパーの品ぞろえを指すこともある]

○ take off 飛び出す[IDIOM]

○ What’s even stranger is that …. それ以上に変なことに…だったのです。

○ …’s twin …の双子の兄弟・姉妹

○ Who do you suppose it was? それは誰だったと思いますか?

○ I’m going to find out! 突き止めます![find outは「突き止める、確認する」というIDIOM]

Apply It! (本日の重要表現)

I don’t know, but I’m going to find out!

I’m going to で強い決意を表明しています。
find out には調べてわかる という基本的な意味があり、道順から驚くような事実まで、様々な対象に対して使うことが出来ます。

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

☆: とても美しい花束ですね!
☆: What’s a beautiful bunch of flowers!

★: そうでしょう?
★: It is. Isn’t it?

☆: どなたからなのか、伺ってもいいですか?
☆: May I ask who it’s from?

★: わかりませんが、突き止めます。
★: I don’t know, but I’m going to find out!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村
広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。