気にかかるジョージア Georgia on Our Minds

スポンサーリンク

男女(M&W)が待ち合わせのレストランに着いて、もう一名の遅刻常習者の友人が来るのを待っていましたが・・

Georgia on Our Minds

M: Where’s Georgia?

W: (Sighing.) I imagine she got tied up at work. She’ll show up eventually.

M: That’s so inconsiderate.

W: That’s Georgia.

M: Well, I’m getting hungry. I skipped breakfast.

W: There’s no use waiting for her. Let’s order now.

M: Shouldn’t we call her first? She might be on her way.

W: (Angrily) I don’t want to talk to her right now. I’m hangry!

M: Me, too!

広告

気にかかるジョージア

M:ジョージアはどうしたの?

W :(ため息をつきながら)恐らく仕事で手が離せなくなったのよ。 そのうち来るわ。

M:何とも無神経だなあ。

W:それがジョージアなのよ。

M:とにかく、お腹がすいてきた。 朝食を抜いたんだ。

W:待っていてもしょうがないわ。 注文しましょう。

M:先に電話しておかなくてもいいかな? 向かっているところかもしれないし。

W:(怒って)今は彼女と話したくないの。 私、ハ・アングリーなの!

M:ぼくもだ!

 

Words & Expressions

○ on one’s mind 気にかかっていて[IDIOM]

○ I imagine …. 恐らく…でしょう・だと想像します。

○ get tied up (仕事で)手が離せなくなる[get/be tied upはIDIOM]

○ show up 来る、現れる、姿を見せる[IDIOM]

○ eventually そのうち、おいおい

○ inconsiderate 無神経な、失礼な、思いやりのない

○ That’s …. それが…(という人・物)なのです。

○ skip breakfast 朝食を抜く

○ There’s no use …ing. …してもしようがありません。

○ Shouldn’t we … first? 私たち、先に…しておかなくていいですか?

○ be on one’s way (目的地へ)向かっている[IDIOM]

○ hangry ハ・アングリーな[新語。定訳なし。hungryとangryのカバン語。空腹でイライラした状態を表す]

 

Apply It! (本日の重要表現)

I imagine she got tied up at work.

恐らく彼女は仕事で手が離せなくなったんでしょう。

imagine で、確たる証拠のない推測を伝えることが出来ます。
get tied up (縛り上げられる)は「身動きが取れなくなる、手が離せなくなる」という比喩的な意味でも使われます。

 

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

 

☆: 閑無さんは?
☆: Where’s Himanashi-san?

★: 恐らく仕事で手が離せなくなったんでしょう。
★: I imagine he got tied up at work.

☆: そのうち来るさ。
☆: He’ll show up eventually.

★: それが閑無さんです!
★: That’s Himanashi-san!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村
広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。